Refugees, una serie V.O. con carteles en español

Refugees, una serie V.O. con carteles en español

refugiados2.jpg

Existe un grupo de voraces consumidores de productos audiovisuales que se niegan a ver series españolas. Puedes llamarlos Seriéfilos, Hipsters, Culturetas o con cualquier otro nombre. Yo misma me incluyo entre ellos, soy de las que opina que una serie en V.O. es mucho mejor que una serie doblada, y no sé bien la razón, pero me gusta más todo lo que viene de fuera.

Sin embargo, muy consciente de esta realidad, Atresmedia ha dado un paso más allá e ha intentado captar la atención de este grupo o segmento de audiencia. Lo ha hecho a través de la serie Refugiados, o Refugees en su versión original.

Qué es refugiados 

Refugiados nace como producto de una alianza sin precedentes entre la BBC Worldwide y Atresmedia TV. A través del acuerdo entre ambas operadoras europeas se establece la creación de una serie de televisión en inglés, grabada íntegramente en España. El equipo creativo y de realización de la serie es español casi al completo, sin embargo el casting es británico. Además, Atresmedia TV, tendrá el privilegio de poder emitirla primero en España, y luego a la hora de la exportación internacional parece que la BBC llevará las riendas aunque ambas ganarán por los derechos ya que estos son compartidos.

Refugees es un producto de producción española, hecho en inglés pero rodado íntegramente en España que tiene un formato y una temática con tintes internacionales. Sus derechos son compartidos por Atresmedia TV y la BBC, la cual aparentemente ha contribuido aportando su marca y prestigio, y contribuirá notablemente a su expansión internacional.

Por sus características es lógico que esta serie haya causado ciertas expectativas en la mayoría de españoles seriófilos de los que hablaba al inicio de este artículo. Puede que a muchos siga sin convencerles por la temática o incluso por su realización, pero hemos de admitir que se acerca a la calidad que todos ansiábamos.

Sin embargo parece que tras la emisión de unos pocos capítulos de esta serie, el debate más acusado se centra en la versión original de la misma. Si ves la serie en VO, puedes comprobar que todos los elementos escritos están en español, desde el chaleco de la policía hasta los carteles o direcciones.

Y eso es algo que corta el rollo. Una vez sumergido en una serie española en inglés, cuando por fín te está gustando tanto que olvidas que es española, de repente te encuentras un cartel de “se busca” en español. Y eso te hace recordar que esta serie no solo está producida por una productora española sino que está basada en España.

¿De verdad debería ser esto algo negativo? Mi respuesta es no. Y admito que soy de las personas a las que les chocó ver carteles en español. Pero si meditamos bien, no siempre se traducen este tipo de cosas en las series, depende del objetivo que se quiera conseguir. Si queremos que se note en qué país están los personajes normalmente no se traduce sino que se subtitula para que el espectador lo entienda. Sin embargo si la ubicación no es algo importante, o queda muy clara a través de otros elementos, se traduce para facilitar el visionado de la serie.

Por lo tanto, cabe pensar que si no está traducido es porque el objetivo es dejar claro dónde está teniendo lugar la serie. El objetivo es justo ese, que no nos olvidemos de que esto está pasando en España.

Algunos han visto esto como un despiste e incluso una vaguería, pero si Atresmedia TV puede cambiar la etiqueta de una cerveza americana por Estrella Galicia en Once Upon a Time, ¿de verdad hay quién piensa que no tiene los medios para cambiar en postproducción estos detalles mucho más simples?

Por supuesto que los tiene, y si no los tuviera ella, los tendría la BBC. Pero tendremos que esperar a su exportación internacional para ver si realmente quieren anclar la serie en España y subtitulan los carteles y direcciones, o si deciden traducir todo en postproducción a cada idioma y realmente ha sido un acto de comodidad el dejarlo en español para su emisión en españa aunque nos den la opción de verla en versión original.

Alguna pega tenía que tener ser los primeros en poder ver una serie internacional. Porque el error que no debemos cometer es mirarla como a una serie española, cuando en realidad es una serie internacional – producida por una productora española en colaboración con la BBC- que hemos tenido la suerte de poder consumir antes que ningún otro país.

 

Sin Comentarios

Deja tu comentario